Слова на букву ...a-cons (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
Архив словарей →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву ...a-cons (1082)

< 1 2 3 4 5 6 7 > >>
Ad Herculis columnas.
См. Геркулесовы столпы.
Ad honores.
См. На счет прусского короля.
Ad incitas redactus.
См. Гол, как кол.
Ad majorem Dei gloriam.
См. Для вящшей славы Божией.
Ad molam primo qui venit, non molet imo.
См. Кто первый пришел, первый молол.
Ad ossa coenae venire.
См. Кто поздно пришел, тому мосол.
Ad patres.
См. Отправиться к праотцам.
Ad perniciem solet agi sinceritas.
См. Правду говорить — себе досадить.
Ad primos ictus non corruit ardua quercus.
См. За один раз дерева не срубишь.
Ad unguem…
См. До ногтей.
Adam fodiente, quis nobilior, Eva nente?
См. Родословное дерево.
Adam und Frau Eva — welch ein glücklich Paar…
См. Тещу в дом — чорта в дом.
Addio del passato — bei sogni ridenti…
См. Как хороши, как свежи были розы.
Adhuc sub judice lis est.
См. Спорное дело.
Adieu mon argent!
См. Плакали мои денежки.
Adieu, paniers, vendanges sont faites…
См. Спустя лето, да в лес по малину.
Adlerblick.
См. Орлиный взгляд.
Administrer des coups de baton, de pied.
См. Администрация.
Adolescentis est majores natu vereri.
См. Старших и в орде почитают.
Adolfo Bartoli Pasquino franzese e Marforio spagnolo. Pasquino.
Adolfo Bartoli Pasquino franzese e Marforio spagnolo (1628). Pasquino. См. Доктрина Монроэ.
Adorer le veau d’or.
См. Золотой телец.
Adornare verbis benefacta.
См. Не дорог подарок, дорога любовь.
Adresse passe force.
См. Где силой взять нельзя, там надобна ухватка.
Adunco naso suspendere.
Adunco naso suspendere (aliquem). См. Нос наклеить, натянуть.
Advantage is a better soldier than rashness.
См. Поспешность вредна.
Adversa magnos probat.
См. Золото огнем искушается, а человек напастьми.
Adversae res admonent religionem.
См. Кто на море не бывал, тот до сыта Богу не маливался. Adversae res admonent religionem. См. Нужда научит Богу ...
Adversity is a great school-mistress, as many a poor fellow knows, that hath whimpered over his less…
Adversity is a great school-mistress, as many a poor fellow knows, that hath whimpered over his lesson before her awfull chair. См. Беды человека научают ...
Adversus solem ne loquitor.
См. Черным белое называть.
Adversus stimulum calces.
См. Против рожна прати.
Advocatus, sed non latro.
См. Юрист.
Aegroto dum anima est, spes est.
См. Век живи, век надейся.
Aegroto, dum anima est, spes esse dicitur.
См. Надеючись и живут, и мрут.
Aequalis aequalem delectat.
См. Масть к масти подбирается.
Aequam memento rebus in arduis…
См. В счастьи не возносись.
Aequat omnes cinis, impares nascimur, pares morimur.
См. Смерть всех поравняет.
Aequo animo audienda stint imperitorum convicia.
См. Собака лает, ветер носит.
Aere perennius.
См. Металлов тверже.
Aesopi Fabulae.
См. Эзоп.
Aeternum servans sub pectore vulnus.
См. Зажила рана, а все рубец есть.
Aeternum vale!
См. Прости, прощай!.
Aethiops non albescit.
См. Черного кобеля не вымоешь до бела.
Aevo rarissima nostro Simplicitas.
См. Святая простота!.
Affaire Dreifuss.
Affaire «Dreifuss». См. Афера.
Affection — aveugle raison.
См. Человек в ярости безумен.
Affengesicht.
См. Обезьяна.
Afflua, divitiis omni virtute redundans, Gallinae, ut fertur, lac reperire queas.
См. В Москве только нет птичьего молока.
Agninis lactibus alligare canem.
См. Козла пустить в огород.
Agnosco veteris vestigia flammæ.
См. Старая любовь долго помнится.
Ah il n’y a plus d’enfants.
См. Нет больше детей.
Ah! frappe-toi le coeur, c’est là qu’est le génie.
См. От избытка сердца глаголют уста.
Ah! grand’maman!...
См. История.
Ah! n’insultez jamais une femme qui tombe.
См. О женщины! сказал Шекспир — и это очень справедливо.
Ah! qu’il est doux…
См. Сладкое безделье и ничего неделанье.
Ah! qu’il fait donc bon cueillir la fraise…
См. Попользоваться на счет клубнички.
Ah, die Natur schuf mich im Grimme…
См. Осла и в львиной коже по крику узнаешь.
Ah, que j’aime les militaires!..
См. Марсовское.
Ah, que les gens d’esprit sont — bêtes.
См. Ум за разум зашел.
Ahi dura terra! perché non t’apristi?
См. Расступись, мать-сыра-земля.
Aide toi, le ciel t’aidera.
См. На Бога надейся, а сам не плошай.
Aidez vous seulement et Dieu vous aidera.
См. На Бога надейся, а сам не плошай.
Aidons-nous l’un et l’autre à porter nos fardeaux.
См. Друг друга тяготы носить.
Aiguillette.
См. Аксельбанты получить.
Aise et mal se suivent de près.
См. Счастью не вовсе верь!.
Ajebat tam immature magnum ingenium non esse vitale.
(Cestius) ajebat tam immature magnum ingenium (pueri) non esse vitale. См. Не жилец.
Ajunt multum legendum esse, non multa.
См. Не многое, но много.
Al canto l’uccello — Al parlar il cervello.
См. Знать человека — по речам.
Al fine delle sue parole il ladro…
См. Показывать кукиш — в кармане.
Al pozzo tante volte va la secchia —…
См. Повадился кувшин по воду ходить — там ему и голову сломить.
Al premier cop arbres ne chiet.
См. За один раз дерева не срубишь.
Alas accidere.
См. Крылья подрезать, подвязать, ошибить.
Alas! the love of women! it is known…
См. Любовь узнать.
Alas, poor Yorick!
См. Poor Jorick! молвил он уныло, Он на руках меня держал.
Alba avis.
См. Редкая птица.
Albae gallinae filius.
См. Барской курицы племянник.
Albus, an ater sis, nescio.
См. Черная душа.
Albus, aut ater.
См. Черная душа.
Alea jacta est.
См. Жребий брошен.
Alia tempora!
См. Другие дни, другие сны.
Aliena nobis, nostra plus aliis placent.
См. В чужих руках всегда ломоть велик.
Aliena vitia in oculis babemus, a tergo nostra sunt.
См. Сучец в чужом глазу видишь, а в своем и бревна не видишь.
Alieni temporis flores.
См. Как хороши, как свежи были розы.
Alienum aes homini ingenuo acerba est servitus.
См. Долг есть тягостное бремя, отнимает сон и время.
Alii ebrii sunt, alii poscam potitant.
См. В чужом пиру похмелье.
Aliorum medicus, ipse ulceribus scates.
См. Врачу, исцелися сам.
Aliorum vitia cernere, oblivisci suorum.
См. Сучец в чужом глазу видишь, а в своем и бревна не видишь.
Aliquando et insanire iucundum est.
См. Делу время, потехе час.
Aliquem foras quatere.
См. Расквасить нос.
Aliquem lactare, et falsa spe producere.
См. По губам мазать.
Aliquid ad parietem figere.
См. Афишевать.
Aliquid mali propter vicinum malum.
См. Не купи двора, купи соседа.
Aliquis in omnibus, nullus in singulis.
См. Мы все учились понемногу, Чему-нибудь и как-нибудь.
Aliud ex alio malum.
См. Беда беду родит.
Aliud stans, aliud sedens sentis.
Aliud stans, aliud sedens (de patria) sentis. См. Семь пятниц на неделе.
Alium silere quod voles, primus sile.
См. За собой слово не удержав, за людьми не удерживают. Alium silere quod voles, primus sile. См. Скажешь с уха на ...
Alius alio plus invenire potest, nemo omnia.
См. Всезнанья Бог человеку не дал.
All by love and nothing by force.
См. Не все таской, ино и лаской.
All covet, all lose.
См. За все браться — ничего не сделать.
All is but toys.
См. Все суета.
All is weil, that end’s well.
См. Конец венчает дело.
All ogni uccello suo nido è bello.
См. Всякому свое мило.
All that glisters is not gold.
См. Не все то золото, что блестит.
All the world’s a stage…
См. Сойти со сцены.
All things that are…
См. Наслажденье изменяет.
All zu straff gespannt, zerspringt der Bogen.
См. Что больше понатягивать, то скорее лопнет.
Alla gloria non si va senza fatica.
См. Крепость и волю дарует борьба.
Alle Hände voll zu thun haben.
См. Хлопот — полон рот.
Alle Jubeljahr einmal.
См. Юбилей.
Alle über einen Leisten geschlagen.
См. На один копыл чорт всех ляхов покроил.
Aller guten Dinge sind drei.
См. Бог любит троицу.
Aller où le Roi va à pied  ...
Aller où le Roi va à pied (n’envoie personne) ... См. Надобность царя Саула.
Aller par quatre chemins…
См. На все четыре стороны.
Aller planter ses choux.
См. Цинцинат.
Aller sur la hacquenée des cordeliers.
См. По способу пешего хождения.
Aller sur la mule des cordeliers.
См. По способу пешего хождения.
Alles Ding hat zwei Seiten.
См. Изнанка медали.
Alles durch den Schornstein jagen.
Alles durch den Schornstein jagen (verprassen). См. Пустить в трубу.
Alles Gute kommt von oben.
См. Всякое даяние благо.
Alles in der Welt lässt sich ertragen…
См. Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой; А он, мятежный, просит бури, Как будто ...
Alles schon dagewesen.
См. Ничто не ново под луною.
Alles, was ist, ist vernünftig.
См. Все, что существует, разумно.
Alles, was man Wohlanständigkeit nennt, ist nichts als schöner Schein.
См. Что не воспрещается — дозволяется.
Allezeit Mehrer des Reichs.
См. Первый собиратель Руси.
Allzu scharf macht schartig.
См. Остро точишь, выщербишь.
Allzuviel ist stets gefährlich:…
См. Всему счет, мера и граница.
Allzuviel ist ungesund.
См. Знай край.
All’ aria ed ai pacci strada libera.
См. Собака лает, ветер носит.
All’ idea di quel metallo…
См. Ненасытима утроба волка, да сердце человека.
Alma mater.
Alma mater (parens). См. Родина святая.
Als Alles schweigt ein Weilchen kaum…
См. Тихий Ангел пролетел.
Als der Grossvater die Grossmutter nahm.
См. Во время оно.
Als Pythagoras seinen bekannten Lehrsatz entdeckte, brachte er den Göttern eine Hekatombe dar. Seitd…
Als Pythagoras seinen bekannten Lehrsatz entdeckte, brachte er den Göttern eine Hekatombe (hundert Ochsen) dar. Seitdem zittern die Ochsen, so oft eine neue Wahrheit ans Licht ...
Alt wird man wohl, wer aber klug?
См. Состарелся, а жить не уставился.
Alta die solo non est exstructa Corinthus.
См. Не вдруг Москва строилась.
Alte Hexe.
(Verdammte) alte Hexe. См. Ведьма старая.
Alte Liebe rostet nicht.
См. Старая любовь не ржавит.
Alte Ochsen lecken auch gern Salz.
См. Седина в бороду, а бес в ребро.
Alte Sperlinge sind schwer zu fangen.
См. Старого воробья на мякине не обманешь.
Alter ego.
См. Второй я.
Alter ist ein schweres Malter.
См. Старость не радость.
Alter rixatur, de lana sæpe caprina…
См. Спорят: старик со старухой — на зиму печку делят.
Alter schützt vor Thorheit nicht.
См. Долго прожил, да ума не нажил. Alter schützt vor Thorheit nicht. См. Седина в бороду, а бес в ребро.
Alterius damnum, gaudium haud facies tuum.
См. Не смейся чужой беде, своя на гряде.
Alterum pedem in cymba Charontis habere.
Alterum pedem in (sepulchro) cymba Charontis habere. См. Одной ногой в могиле.
Although the last not least.
См. Не последний.
Altissima quæque flumina minimo sono labuntur.
См. В тихом омуте черти водятся.
Altum silentium.
См. Глубокое молчание.

< 1 2 3 4 5 6 7 > >>

© slovarix.ru - еАРХИВ 2009-2017
 
Выполнено за: 0.018 c.