Слова на букву ille-mart (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
Архив словарей →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву ille-mart (1082)

1 2 3 4 5 6 7 > >>
Ille crucem sceleris pretium tulit, hic diadema.
См. Удача — брага, неудача — квас.
Ille terrarum mihi praeter omnes…
См. Прелестный уголок.
Illi robur et aes triplex…
См. Медный лоб.
Illi surgebant cristae.
См. Петушиться.
Illic stetimus et flevimus, quum recordaremur Sion.
См. При реках Вавилона — там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе.
Illic tu silices ... habes.
Illic (in pectore) tu silices ... habes. См. Каменное сердце.
Illotis manibus.
См. Неумытые руки.
Illud jucundum nil agere.
См. Сладкое безделье и ничего неделанье.
Ils ne se servent de la pensée que pour autoriser leurs injustices et n’employent les paroles que po…
Ils ne se servent de la pensée que pour autoriser leurs injustices et n’employent les paroles que pour déguiser leurs pensées. См. Слово дано человеку, ...
Ils n’ont rien appris, ni rien oublié.
См. Ничего не забыли и ничему новому не научились.
Ils se chauffent du même bois.
См. Играть в одну руку.
Ils sont passés ces jours de fête!
См. Улетело наше красное времячко!.
Ils s’accordent comme chiens et chats.
См. Как кошка с собакой.
Im Alter ist das Leben schwer;…
См. Хорошего по немногу.
Im Dunkeln ist gut munkeln.
См. Тары-бары.
Im Französischen heisst der ein Nihiliste, der in der bürgerlichen Gesellschaft nur zählt, nicht wie…
Im Französischen heisst der ein Nihiliste, der in der bürgerlichen Gesellschaft nur zählt, nicht wiegt — nicht von Bedeutung ist, in Religionssachen nichts glaubt. См. ...
Im Frühling ist die Steppe grün…
См. Весна — пора любви.
Im ganzen haltet euch an Worte.
См. Слова, слова, слова.
Im Glück nicht stolz sein und im Leid nicht zagen.
См. В счастьи не возносись.
Im Grab ist Ruh.
См. Помрешь, так отдохнешь.
Im Herzen tragen.
См. Носить в сердце.
Im Leben gilt der Stärke Recht…
См. Кто кого смога, тот того в рога.
Im schlimmsten Fall.
См. На худой конец.
Im Spass gesagt, im Ernst gemeint.
См. Сказано на глум, а ты себе бери на ум.
Im Wein ist Wahrheit nur allein.
См. Вся правда в вине.
Imago animi sermo est: qualis vir, talis oratio.
См. Знать человека — по речам.
Imbrem in cribrum gerere.
См. Решетом воду мерять.
Immer bleibt etwas hängen.
См. Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает.
Impeditur ira animus, ne posset cernere verum.
См. Человек в ярости безумен.
Imperare sibi maximum imperium est.
См. Самообладание превыше всякого владычества.
Impia sub dulci melle venena latent.
См. Льстец под словами, змей под цветами.
Impiger extremos currit mercator ad Indos…
См. Сквозь огонь и воду.
Impletur in te proverbium illud, quod corvus oculum corvi non eruit.
См. Ворон ворону глаз не выклюет.
Impossibilium nulla obligatio est.
См. На нет — суда нет.
Impossible n’est pas un mot français.
См. Невозможно!.
Improbus est homo, qui beneficium…
См. За добро не жди добра.
In Abrahams Schoss.
См. На лоне.
In aequali jure melior est conditio possidentis.
In aequali jure melior est conditio possidentis. (Leg.)… См. Что взято, то свято.
In aëre aedificare.
In aëre aedificare (subtracto fundamento). См. Воздушные замки.
In aëre piscari. Arare aequor.
См. Воздушные замки.
In aëre piscari. — Arare aequor.
См. На ветер (действовать).
In aqua scribere.
См. По воде писать.
In arca aperta etiam justus peccat.
См. Плохо не клади, в грех не вводи.
In aris, in focis, in dis penatibus.
См. Лары и пенаты.
In articulo mortis.
См. Смерть на носу.
In aurem utramvis otiose dormire.
См. Одним ухом спит, другим слышит.
In bocca chiusa non entró mai mosca.
См. Просите и дастся вам, ищите и обрящете, толцыте и отверзется вам.
In cauda venenum.
См. Яд.
In cervicibus esse.
См. На шее.
In commune.
См. Чур пополам.
In crastinum seria.
См. Утро вечера мудренее.
In culeum insuere.
См. Концы в воду.
In cœlo sum:…
См. На седмом небе.
In deinem Glauben ist dein Himmel…
См. Блажен, кто верует, — тепло тому на свете!.
In den Bart lachen.
См. Внутренно смеяться.
In den Tag hineinleben.
См. День да ночь, и сутки прочь.
In der Klemme sitzen.
См. В тисках.
In der Noth backt man aus Kleien Brod. Au besoin foin vaut avoine.
См. На безрыбьи и рак рыба.
In des Worts verwegenster Bedeutung.
См. В полном смысле слова.
In desertum me confero…
См. Я в пустыню удаляюсь От прекрасных здешних мест.
In diem vivere.
См. День да ночь, и сутки прочь.
In dulci jubilo.
См. Юбилей.
In eburna vagina plumbeus gladius.
См. На брюхе шелк, а в брюхе щелк.
In einem Städtlein, dessen Namen…
См. Об этом история умалчивает.
In fiocchi.
См. За стаканом.
In flagranti.
In flagranti (crimine comprehensi). См. На месте преступления.
In fraudem incidere.
См. Попал в просак.
In Geldsachen hört die Gemüthlichkeit auf.
См. Брат братом, сват сватом, а денежки не сосватаны.
In hac causa mihi aqua hæret.
См. Потерять нить.
In hac spe vivo.
См. Надеючись и живут, и мрут.
In hoc signo vinces.
См. Этим знамением ты победишь.
In horam vivere.
См. День да ночь, и сутки прочь.
In ipsis diebus dominiciae passionis... Te nolentem ac dissuadentem saepius minis ac flagellis ad co…
In ipsis diebus dominiciae passionis... Te nolentem ac dissuadentem saepius minis ac flagellis ad consensum trahebam. См. Кого люблю, того и бью.
In jedem Menschen ist etwas von allen Menshen.
См. Я человек, ничто человеческое мне не чуждо.
In jedes Haus, wo Liebe wohnt…
См. С милым рай и в шалаше.
In judicando criminosa est celeritas.
См. Не спеши карать, спеши — выслушать.
In labris primis animam habere.
См. Что на уме, то и на языке.
In litus arenas fundere.
См. В море воды довольно.
In magnis et voluisse sat est.
См. Попытка, не пытка, а спрос не беда.
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
См. В руце Твои, Господи.
In manus tuas.
См. В руце Твои, Господи.
In me cudetur faba.
См. Рожь молотить.
In medias res —…
См. Начнем ab ovo.
In meine Tugend hüll’ ich mich und schlafe!
См. Облекаться в свою добродетель.
In meinem Staate kann jeder nach seiner Façon selig werden.
См. Всяк по своему Бога хвалит.
In melle sunt linguae sitae vestrae — corda in felle sunt sita.
См. На словах медок, а на сердце ледок.
In misero facile tit potens injuria.
См. На покляпое дерево и козы скачут.
In my mind’s eye, Horatio.
См. Внутреннее око.
In nocte consilium.
См. Утро вечера мудренее.
In nova fert animus mutatas dicere formas…
См. Метаморфоза.
In nubibus.
См. Не от мира сего.
In occipitio quoque habet oculos.
См. На затылке глаз нет.
In omnibus negotiis priusquam aggrediare adhibenda est praeparatio diligens.
См. Когда на охоту ехать, тогда и собак кормить.
In peculio Proserpinae numeratur.
См. Чужой век живет.
In pertusum ingerimus dicta dolium, operam ludimus.
См. Дурака учить, как в бездонную кадь воду лить. In pertusum ingerimus dicta dolium, operam ludimus. См. Меледу меледить.
In portu navigo.
См. У тихой пристани.
In portu res est.
См. Дело в шляпе. In portu res est. См. У тихой пристани.
In praetoriis leones, in castris lepores.
См. Перед сильными мы зайцы, Перед слабыми — слоны.
In pretio pretium nunc est. Dat census honores…
См. Сила и слава — богатству послушны.
In promptu esse.
In promptu esse. (Cicer.)… См. Экспромпт.
In puris naturalibus.
См. В костюме Адама.
In questi voci languide risuona…
См. Не знаю что.
In rebus acerbis…
См. Нужда научит Богу молиться.
In rebus bellicis maxime dominatur fortuna.
См. В схватке счастье великое дело.
In Sachsen, wo die schönen Mädchen wachsen.
См. У ночи много звезд прелестных, Красавиц много на Москве.
In schwebender Pein…
См. До смерти.
In silvam non ligna feras insanius.
См. В море воды довольно.
In sinu gaudere.
См. Внутренно смеяться.
In spite of.
См. На зло.
In stomacho ridere.
См. Внутренно смеяться.
In succum et sanguinem.
См. В кровь и плоть.
In suum ipsius caput.
См. На чью-либо голову.
In teneris consuescere multum est.
См. Каков в колыбельку, таков и в могилку.
In the dead there is no rivalry. In the dead there is no change. Plato is never sullen. Cervantes is…
In the dead there is no rivalry. In the dead there is no change. Plato is never sullen. Cervantes is never petulant. Demosthenes never comes unseasonably. Dante never stays to ...
In tuum ipsius sinum inspice.
См. Других не суди, на себя погляди.
In unsrer eignen Brust…
См. Счастье в нас, а не вокруг нас.
In vas pertusum congerere.
См. Бездонную кадку водою не наполнишь. In vas pertusum congerere. См. Дурака учить, как в бездонную кадь воду ...
In vino veritas.
См. Вся правда в вине.
In vitium ducit, culpae fuga, si caret arte.
См. Нос вытащит — хвост увязит; хвост вытащит — нос увязит.
In Worten erleichtert sich der schwerbeladne Busen.
См. Облегчить душу свою.
Inania verba venti ferunt.
См. Собака лает, ветер носит.
Inanis verborum torrens.
См. Говорильная машина.
Incedis per ignes…
См. Под пеплом искра.
Inceptio est amentium, haud amantium.
См. Суженый, что бешеный.
Incerta pro spe non munera certa relinque.
См. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки!.
Incidit nobis malum.
См. Инцидент.
Incipe! Dimidium facti est coepisse. Supersit…
См. Доброе начало — половина дела — полдела откачало.
Inde irae et lacrimae.
См. Слово найдено.
Indecision and delay are the parents of failure.
См. Медлить — дела не избыть.
Indigne vivit per quem non vivit alter.
Indigne vivit per quem non vivit alter (prov.). См. Живи и жить давай другим.
Indignor, quandoque bonus dormitat Homerus.
См. На всякого мудреца довольно простоты.
Indignus qui illi matellam praestet.
См. Не достоин развязать ремень обуви.
Indocti discant et ament meminisse periti.
См. Ничего не забыли и ничему новому не научились.
Iners negotium.
См. Бездельник деловой.
Infandum, regina, jubes renovare dolorem.
См. Не вспоминай того, что было. Не растравляй душевных ран.
Infantem nudum cum te natura creavit…
См. Голым родился; гол и умрешь.
Infinita è la schiera degli sciocchi.
См. Наших дураков отсель до Москвы не перевешаешь.
Inflat se tanquam rana.
См. Лопнуть от зависти.
Ingenium mala saepe movent.
См. Беды человека научают мудрости.
Ingenium non ante pilos venit.
См. Время всему научит.
Inimici famam non ita ut nata est ferunt.
См. Мирская молва, что морская волна.
Initia magistratuum nostrum meliora ferme, et finis inclinat.
См. Новая метла чисто метет.
Initium est salutis notitia peccati.
См. Признанье сестра покаянью.
Injuria realis.
См. Оскорбление действием.
Injuriae et honores vulgi in promiscua habenda;…
См. Не подымай меня высоко, да и не опускай низко.
Injuries et honores vulgi in promiscuo habenda; nec his gaudendum, nec illis dolendum.
См. Хвалу и клевету приемли равнодушно.
Innanzi al di dell’ ultima partita…
См. Никто не счастлив прежде смерти.
Inopi beneficium bis dat, qui dat celeriter.
См. Дважды дает, кто скоро дает.
Inops potentem dum vult imitari, perit.
См. За богатым не угоняешься.
Inops, potentem dum vult imitari, perit.
См. Не быть медведю стадоводником, а свинье огороднином.

1 2 3 4 5 6 7 > >>

© slovarix.ru - еАРХИВ 2009-2017
 
Выполнено за: 0.058 c.