Слова на букву mate-prim (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
Архив словарей →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву mate-prim (1082)

< 1 2 3 4 5 6 7 > >>
Non ignara mali, miseris succurrere disco.
См. Кто в нужде не бывал, тот ее и не знавал.
Non in omnes, arbitror, omnia convenire.
См. На весь свет не угодишь.
Non luctu, sed remedio opus in malis.
См. Плачем горю не пособить!.
Non multa sed multum.
См. Не многое, но много.
Non olet.
Non olet (pecunia). См. На деньгах нет знаку.
Non omnia possumus omnes!
См. Всезнанья Бог человеку не дал.
Non omnibus eadem placent, nec conveniunt quidem.
См. На вкус и на цвет мастера нет.
Non omnis moriar.
См. Весь я не умру.
Non omnium dierum sol occidit.
См. Хвали день о вечеру, а жизнь — при смерти.
Non pluris refert, quam si imbrem in cribrum ingeras.
См. Решетом воду мерять.
Non pluris sumus quam bullae.
См. Пузырь.
Non posse videtur muscam excitare.
См. Мухи не обидит.
Non possessori incumbit necessitas probandi possessiones ad se pertinere.
Non possessori incumbit necessitas probandi possessiones ad se pertinere (jur.). См. Что взято, то свято.
Non possidentem multa vocaveris…
См. Тот и богат, кто нужды не знает. Non possidentem multa vocaveris… См. Что взято, то свято.
Non possumus.
См. Не можем.
Non potest bene geri respublica multorum imperiis.
См. У семи нянек дитя без глаза.
Non procul a proprio stipite poma cadunt.
См. Яблочко от яблоньки недалеко откатывается.
Non progredi est regredi.
См. Поставить точку. Non progredi est regredi. См. Прогресс.
Non qui parum habet sed qui plus cupit pauper est.
См. Тот и богат, кто нужды не знает.
Non refert quam multos, sed quam bonos habeas.
Non refert quam multos, sed quam bonos habeas (libros). См. Не многое, но много.
Non revocare potes, quae periere dies.
См. Весна моих промчалась дней И ей ужель возврата нет?.
Non scholae, sed vitae discimus.
См. Не школа, а жизнь учит.
Non semper Anthesteria.
См. Не все коту масляница, будет и Великий пост.
Non semper Saturnalia erunt.
См. Не все коту масляница, будет и Великий пост.
Non si grida mai al lupo che gli non sia in paese.
См. Нет дыма без огня.
Non si ha a cantare il gloria innanzi il salmo.
См. Не хвались идучи на рать, хвались идучи с рати.
Non so se il riso o la pietà prevale.
См. Все это было бы смешно, Когда бы не было так грустно.
Non sum qualis eram.
См. Теперь уж я не тот.
Non sum qui fueram.
См. Теперь уж я не тот.
Non ubique idem decorum est.
См. Что город, то норов, что деревня, то обычай.
Non ut edam vivo, sed ut vivam edo.
См. О хлебе не жить, да и без хлеба не жить.
Non videmus manticae, quod in tergo est.
См. Сучец в чужом глазу видишь, а в своем и бревна не видишь.
Nondum omnium dierum solem occidisse.
См. Хвали день о вечеру, а жизнь — при смерти.
Nons avons tous un brevet de maréchal de France dans notre giberne.
См. Худой солдат, который не надеется быть генералом.
Nos autem magister artium docuit usus.
См. Навык мастера ставит.
Nos enfants messieurs et mes dames…
См. Полудевственница.
Nos enfants, messieurs et mesdames…
См. Нет больше детей.
Nos numerus sumus et fruges consumere nati ...
См. Золотая молодежь.
Nosce te.
Nosce te (ipsum). См. Познай самого себя!.
Nose, nose, nose, nose.
См. Насандалить нос.
Not kennt kein Gebot.
См. Нужда закон изменяет.
Not lehrt beten.
См. Нужда научит Богу молиться.
Not lehrt den Affen geigen, alte Weiber springen.
См. Нужда скачет и пляшет, нужда и песеньки поет.
Nota mala res optuma est.
(Habeas ut nactus:) nota mala res optuma est. См. Неизвестность томит.
Noth an Mann, Mann voran.
См. На безлюдьи и Фома дворянин.
Nothing is more free than the imagination of man.
См. Ум любит простор.
Nothing is pleasant that is not spiced with variety.
См. Свой хлеб приедчив.
Nothing pleaseth but rare accidents.
См. Хорошего по немногу.
Notto in tutto il mondo... e in altri siti.
См. Обо всем да еще с хвостиком.
Notumque furiens quid femina possit.
См. Всех злыдней злее злая жена.
Nourrir un serpent dans son sein.
См. Выкормил змейку на свою шейку.
Nourris un corbeau et il te crêvera l’oeil.
См. Не вспоив, не вскормив — не сделаешь себе врага.
Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui.
См. На чужой спине беремя легко.
Nous chercherons à nous tenir dans un juste milieu, également éloigné des abus du pouvoir royal et d…
Nous chercherons à nous tenir dans un juste milieu, également éloigné des abus du pouvoir royal et des excès du pouvoir populaire. См. Середины держись.
Nous corrigeons le vice du moyen par la pureté de la tin.
См. Цель освящает средства.
Nous dansons sur un volcan —…
См. На волкане стоять.
Nous en aurons plus de cinquante…
См. Румян, как вербный херувим.
Nous marchons sur des vulcans.
См. На волкане стоять.
Nous nous saluons bien, mais nons ne nous parlons guère.
См. Шапочное знакомство.
Nous sommes archiprêts.
См. Архибестия.
Nous sommes les carabiniers…
См. Опереточные мушкатеры.
Nous sommes nés perfectibles; nous ne serons jamais parfaits: la perfection, comme le statu quo sera…
Nous sommes nés perfectibles; nous ne serons jamais parfaits: la perfection, comme «le statu quo» serait notre mort. См. На земле нет совершенства.
Nous sommes simples gens puis qu’il plait à Dieu, et appelons les figues figues.
См. Называть вещи своим именем.
Nous verrons dit l’aveugle.
См. Посмотрим, сказал слепой, как будет плясать хромой.
Novacula in cotem incidit.
См. Нашла коса на камень.
Nove, sed non nova.
См. Старая погудка на новый лад.
Novi generis labyrintho inclusus.
См. Лабиринт.
Novos parans amicos, ne obliviscere veterum.
См. Новых друзей наживай, а старых не забывай.
Now bething the Gentilman…
См. Родословное дерево.
Now it is somewhat, for now it is rhyme; before it was neither rhyme nor reason.
См. Ни мыто, ни катано, ни брито, ни стрижено.
Nox et amor vinumque nihil moderabile suadent:…
См. Хорошего по немногу.
Nucleum qui vult esse e nuce, frangat nucem.
См. Не разгрызть ореха, не съесть и ядра.
Nuda veritas.
См. Голая правда, истина.
Nudato Petro, Paulum tegere nefas!
См. Со Спаса дерет, да на Николу кладет.
Nudo detrahere vestimenta quis potest?
См. Снимать рубаху.
Nudo vestimenta detrahere.
См. Голому разбой не страшен.
Nudus quasi recens utero matris editus.
См. В чем мать родила.
Nul ne sait ce que lui garde l’avenir.
См. Вечер покажет, каков был день.
Nul ne se marie qui ne s’en repente.
См. Здравствуй женившись, дурак и дура!.
Nul n’est parfais en toutes choses.
См. На земле нет совершенства.
Nul n’est prophète dans son pays.
См. Несть пророка в отечестве своем.
Nul trop n’est bon, ne peu assés.
См. Всему счет, мера и граница.
Nul vifs sans vices.
См. Ни дерева без порока, ни коня без подтычки.
Nulla calamitas sola.
См. Беда одна не приходит.
Nulla lex satis commoda omnibus est.
См. На весь свет не угодишь.
Nulla quaggiù diietta è dura.
См. Счастью не вовсе верь!.
Nulla regula sine exceptione, sed exceptio non impedit regulam.
См. Нет правила без исключения.
Nulla salus bello, pacem te poscimus omnes!
См. Худой мир лучше доброй ссоры.
Nulla unquam de vita hominis cunctatio longa est.
См. Не спеши карать, спеши — выслушать.
Nulli est homini perpetuum bonum.
См. Где же тот, Кто жизнь без горя проживет?. Nulli est homini perpetuum bonum. См. Счастью не вовсе верь!.
Nulli imponas, quod ipse non possis pati.
См. Чего в другом не любишь, того и сам не делай.
Nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum.
См. Во многом глаголании несть спасения.
Nullius boni sine socio jucunda possessio est.
См. С доброй женой горе — полгоря, а радость вдвойне.
Nullius sensum si prodest, temneris unquam.
См. Не презирай совета ничьего, Но прежде рассмотри его.
Nullo numero homo.
См. Мы почитаем всех нулями, А единицами себя. Nullo numero homo. См. Нулевый человек.
Nullorum hominum homo.
См. Мы почитаем всех нулями, А единицами себя. Nullorum hominum homo. См. Нулевый человек.
Nullum crimen vinum est, sed culpa bibentis.
См. Не вино винит, вина.
Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
См. Все уже было сказано.
Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiæ fuit.
См. На всякого мудреца довольно простоты.
Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit!
См. Стихи — на разные потребы.
Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit.
См. Нет худа без добра.
Nullus locus domestica sede jucundior.
См. Везде хорошо, а дома лучше.
Nullus tam imperitus scriptor est, qui lectorem non inveniat similem sui.
См. Рад дурак, что дурня нашел....
Null’ uomo può saver, che sia doglienza…
См. Любовь узнать.
Numerantur sententiae, non ponderantur.
См. Качество, а не количество.
Numero deus impare qaudet.
См. Бог любит троицу.
Numquam te fallant animi sub vulpe latentes.
См. Волк в овечьей шубе.
Nun ja! Sie mögen hübsche Fingerchen haben.
См. Пальцы долги.
Nunc demittis servum tuum.
См. Ныне отпущаеши раба Твоего.
Nunquam direxerit bracchia contra torrentem.
См. Идти против течения.
Nunquam ubi diu fuit ignis, defecit vapor.
См. Нет дыма без огня.
Nunquam vir aequus divus evasit cito.
См. От трудов праведных не стяжать палат каменных.
Nur dann kann unten Ordnung man verlangen, —…
См. Лестницу надо мести сверху, а не снизу.
Nur der Lump ist bescheiden.
См. Кто сам себя не уважает, того и другие уважать не будут.
Nur die Hoffenden leben.
См. Надеючись и живут, и мрут.
Nur die Lumpe sind bescheiden…
См. Кто сам себя не уважает, того и другие уважать не будут.
Nur eine Mutter weiss allein…
См. Нет такого дружка, как родная матушка.
Nur in der Schule selbst ist die eigene Vorschule.
См. Не школа, а жизнь учит.
Nur langsam wächst die Eiche…
См. Тише едешь, дальше будешь.
Nur sein Auge sah all die tausend Qualen der Menschen bei ihren Untergängen. Diesen Weltschmerz kann…
Nur sein Auge sah all die tausend Qualen der Menschen bei ihren Untergängen. Diesen Weltschmerz kann er, so zu sagen, nur aushalten durch den Anblick der Seligkeit, die nachher ...
Nur stets sprechen ohne was zu sagen.
См. Много говорено, да мало сказано.
Nur stets zu sprechen ohne was zu sagen…
См. Много говорено, да мало сказано.
Nusquam est qui ubique est.
См. За все браться — ничего не сделать.
Nutritur vento, vento restinguitur ignis:…
См. С глаз долой из памяти вон.
N’avoir ni bure ni buron.
См. Ни кола, ни двора.
N’avoir ni croix ni pile.
См. Орел или решетка.
N’avouez jamais.
См. Отрицай! отпирайся!.
N’est pas pauvre qui a peu, mais qui désire beaucoup.
См. Тот и богат, кто нужды не знает.
N’être pas bien dans les annales de qn.
См. На дурном счету быть.
O cieli azzurri... o dolci aure native…
См. Простите мирные долины И вы, знакомых гор вершины, И вы, знакомые леса! Прости небесная краса....
O cives, cives, quaerenda pecunia primum est.
См. Сила и слава — богатству послушны.
O dass dem Menschen nichts Vollkomnes wird…
См. На земле нет совершенства.
O der Einfall.
См. Ребячество.
O die Zeit ist ein wunderthätger Gott.
См. Перемелется — все мука будет.
O dii quam ineptus! quam se ipse amans sine rivali!
См. Самолюб никому не люб.
O dolcezze perdute! o memorie…
См. Полынь после меду горчее самой себя.
O domus antiqua, heu quam dispari domino dominaris.
См. Рассудку вопреки, на перекор стихиям.
O du Gaul Gottes!
См. Олух.
O fallacem hominum spem!
См. Авоська вор — обманет.
O gran padre Alighieri.
См. Отец (чего).
O Herr, wie gross ist dein Thierreich!
См. Царство животных.
O how this spring of love resembleth…
См. Апрельская погода.
O imitatores, servum pecus.
См. Куда один баран, туда и все стадо. O imitatores, servum pecus. См. Рабское подражание.
O mihi praeteritos referat si Jupiter annos.
См. Еслиб молодость знала, еслиб старость могла.

< 1 2 3 4 5 6 7 > >>

© slovarix.ru - еАРХИВ 2009-2017
 
Выполнено за: 0.029 c.