Слова на букву prim-tout (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
Архив словарей →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву prim-tout (1082)

1 2 3 4 5 6 7 > >>
Prima sibi caritas.
См. Всякий сам себе ближе.
Primo avulso non deficit alter.
Primo avulso non deficit alter (aureus). См. Король умер, да здравствует король. Primo avulso non deficit alter. См. С рук сбыть.
Primo mihi.
См. Львиная доля.
Primum inquisitionis requisitum est probatio corporis delicti.
См. Поличное — первый свидетель.
Primus in orbe Deos fecit timor.
См. Где страх, тут и благочестие.
Primus inter pares.
См. Первый между равными.
Principienreiter.
См. Принцип.
Principiis obsta; sero medicina paratur…
См. Смолоду прореха, под старость дыра.
Principis est virtus maxima nosse suos.
См. Важнейшая наука для царей: Знать свойства своего народа И выгоды земли своей.
Principum ira nuntius mortis.
См. Царев гнев — посол смерти.
Prius quam mactaris, excorias.
См. Не убив медведя, шкуры не продавай.
Priusquam promittas, delibera, ut cum promisseris, facias.
См. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.
Pro aris et focis certamen.
См. Лары и пенаты.
Pro captu lectoris habent sua fata libelli.
См. Равны читатели, — Над книгой их права равны.
Pro domo.
См. Всякий мастер про себя маслит.
Pro patria, pro liberis, pro aris atque focis.
Pro patria, pro liberis, pro aris atque focis (certare). См. Лары и пенаты.
Pro qua canes latrant.
См. Секрет — на весь свет.
Proba merx facile emtorem reperit.
См. Хороший товар сам себя хвалит.
Probitas laudatur et alget.
См. Что и честь, коли нечего есть.
Problematische Naturen.
См. Проблематическое.
Probo ad probum non opus est juris jurandi.
См. Лучше божбы: ей-ей, ни-ни.
Proches parents — d’Ève et d’Adam.
См. Седмая вода на киселе.
Procrastination is the thief of time.
См. Мешканьем беды не избудешь.
Procul a Jove, procul a fulmine.
См. Близ царя — близ смерти.
Procul, O! procul este profani!
См. Печной горшок тебе дороже, Ты пищу в нем себе варишь.
Prohæ fruges ipsæ suapte natura enitent.
См. Хороший товар сам себя хвалит.
Projecit ampullae et sesquipedalia verba.
См. Пустословие надутое.
Promettre les monts d’or.
См. Золотые горы сулить.
Promettre monts et merveilles.
См. Золотые горы сулить.
Promittas facito.
См. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.
Promitto tibi... tegulam ilium in Italia nullam relicturum.
См. Камень на камне не останется.
Prophète après coup.
См. Русский человек задним умом крепок.
Proque sua causa quisque disertus erat.
См. Всякий мастер про себя маслит.
Prosperum et felix scelus virtus vocatur.
См. Удача — брага, неудача — квас.
Proteo mutabilior.
См. Протей.
Proverb says truth.
См. Пословица не даром молвится.
Proverbe ne peut mentir.
См. Пословица не даром молвится.
Proverbium jactatur totidum hostes quod servos... Non habemus illos hostes, sed facimus, cum in illo…
Proverbium jactatur totidum hostes quod servos... Non habemus illos hostes, sed facimus, cum in illos superbissimi contumaeliosissimi, crudilissimisumus. См. Сколько ...
Proximum innocentiae tenet locum verecunda peccati confessio.
См. Признанье сестра покаянью.
Proximus sum egomet mihi.
См. Всякий сам себе ближе.
Præstat sero quam nunquam convenire.
См. Лучше поздно, чем никогда.
Pschutt.
См. Пшют.
Pseudonyme.
См. Псевдоним.
Pudicior Vesta.
См. Веста.
Pulverem oculis offundere.
См. Пыль в глаза пускать.
Pulvis et umbra sumus.
См. Прах ты и в прах обратишься.
Punctum est quod vivimus, et adhuc puncto minus.
См. Жизнь коротка, искусство долго.
Punctum saliens.
См. Животрепещущий.
Punctum salit.
См. Животрепещущий.
Punctum, streu Sand drauf.
См. Решено и подписано.
Punica fides.
См. Коварный Альбион.
Puras deus, non plenas, aspicit manus.
См. На руку не чист.
Pusilli cum majoribus.
См. Малые и большие.
Pyladea amicitia.
См. Орест и Пилад.
Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum.
См. От топота копыт пыль по полю клубится.
Quadrupes in plano — quandoque cadit in pede sano.
См. Конь о четырех ногах, да спотыкается.
Quae bellua ruptis…
См. Старого воробья на мякине не обманешь.
Quae fuerant vitia, mores sunt.
См. Приличье, вкус — все так условно.
Quae fuit durum pati, meminisse dulce est.
См. О надеждах и муках былых вспоминать В нас тайная склонность кипит.
Quae mala sunt hominum rebus tria maxima, scire…
См. От пожара, от потопа, от злой жены, Боже сохрани.
Quae minime sunt pulchra, ea pulchra videntur amanti.
См. Не по хорошу мил, а по милу хорош.
Quae nocent — docent.
См. Беды человека научают мудрости.
Quae sunt Cæsaris, Cæsari.
См. Воздадите Кесарево Кесареви, а Божие Богови.
Quaelibet ex proprio fructu cognoscitur arbor.
См. Дерево познается по плоду, а человек от дел.
Quaerit aquas in aquis.
См. Из-за лесу дерева не видать. Quaerit aquas in aquis. См. Стоит человек по горло в воде, а просит напиться.
Quaeritur: Aegisthus quare sit factus adulter?
См. Праздность есть мать всех пороков.
Quale pretium, tale sacrificium.
См. По молебну и плата, по деньгам и молебен.
Qualis dominus, talis et servus.
См. Куда барин, туда и дворня.
Qualis hera, talis pedissequa.
См. Какова Ананья, такова у ней Маланья.
Qualis rex, talis grex.
См. Каков царь, такова и орда.
Qualis vir, talis oratio.
См. Знать человека — по речам.
Quam continuis et quantis longa senectus…
См. Старость не радость.
Quam quisque norit artem, in hac se exerceat.
См. Беда, коль пироги начнет печи сапожник, А сапоги точать пирожник.
Quam veterrumu’st tam optumu’st amicus.
См. Старый друг лучше новых двух.
Quamvis sint sub aqua, sub aqua maledicere tentant.
См. Квакать одно и то же.
Quand il neige sur les montagnes il fait froid dans les vallées.
См. Паны дерутся, а у хлопцив чубы болят.
Quand il pleut sur le curé il dégoutte sur le vicaire.
См. Паны дерутся, а у хлопцив чубы болят.
Quand ils se virent les plus forts…
См. Слава Богу! Слава вам! Туртукай взят и я там.
Quand je naquis, j’étais tout nu;…
См. Жил честно, целый век трудился И умер гол, как гол родился.
Quand la fourche à la main, nature on chasserait…
См. Гони природу в дверь, она войдет в окно.
Quand le camelot a pris son pli, c’est pour toujours.
См. Горбатого исправит могила.
Quand le chat est absent, les souris dansent.
См. Без Кота Мышам раздолье.
Quand le diable devient vieux il se fait érémite.
См. И чорт под старость в монахи пошел.
Quand le diable devient vieux il se fait ermite.
См. Чорт под старость в монахи пошел.
Quand le fol se taist il est réputé sage.
См. Молчи, коли Бог разума не дал.
Quand le malheur ne serait bon…
См. Нет худа без добра.
Quand l’abbé tient taverne, les moines peuvent aller au vin.
См. Без Кота Мышам раздолье.
Quand on a des filles, on est toujours berger.
См. Держи девку в тесноте, а деньги в темноте.
Quand on attend sa belle…
См. Рандеву.
Quand on est bien, il faut se tenir.
См. Ладно уселся, так сиди.
Quand on est seul on devient necessaire.
См. На безлюдьи и Фома дворянин.
Quand on n’a pas ce que l’on aime…
См. Тот и богат, кто нужды не знает.
Quand on parle de la rose on voit le bouton.
См. Помяни волка, а волк из колка.
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
См. Помяни волка, а волк из колка.
Quand on parle du soleil, on en voit les rayons.
См. Помяни волка, а волк из колка.
Quand sur une personne on prétend se régler…
См. Так же он сквозь зубы говорит.
Quand tout le monde a tort, tout le monde a raison.
См. Ныне это в моде.
Quand vous semez du Jésuite, vous récoltez du revolté.
См. Что ты посеял, то и жни.
Quando clavis reperitur, ostium non frangitur.
См. Ломиться в открытую дверь.
Quando conveniunt Ancilla, Sibylla, Camilla.
См. Где баба — там рынок, где две — там базар.
Quando hic sum, non jejuno Sabbato; quando Romae sum jejuno Sabbato; et ad quamcunque ecclesiam vene…
Quando hic (Milani) sum, non jejuno Sabbato; quando Romae sum jejuno Sabbato; et ad quamcunque ecclesiam veneritis, ejus morem servate. См. С волками жить, по ...
Quando la gatta non è in casa, i sorci ballano.
См. Без Кота Мышам раздолье.
Quando la merda monta in scagno ò che la puzza ò che lo danno.
См. Натореет крестьянская овца, лучше боярской козы обрыкается.
Quandoque bonus dormitat Homerus.
См. На всякого мудреца довольно простоты.
Quanto piace al mondo è breve sogno!
См. Во сне счастье, на яву ненастье.
Quanto piace al mondo è breve sogno.
См. Все только сон.
Quantum oculis, animo tam procul ibit amor.
См. С глаз долой из памяти вон.
Quare si pace frui volumus, bellum gerendum est.
См. Хочешь покою, готовься к бою.
Quare si pace frui volumus, bellum gerendum ist.
См. Если хочешь мира, готовься к войне.
Quasi aurum igni, sic benevolentia fidelis periculo aliquo perspicere potest.
См. Друг познается в несчастии.
Quasi de coelo delapsus.
См. Как с неба свалиться.
Que attendre peut a ce qu’il veut.
См. Терпи казак, атаман будешь.
Que j’ai toujours haï les pensers du vulgaire!
См. Хвалу и клевету приемли равнодушно.
Que le nombre des convives n’excède pas douze, à fin que la conversation puisse être constamment gén…
Que le nombre des convives n’excède pas douze, à fin que la conversation puisse être constamment générale. См. Семь гостей — еда, девять беда.
Que les gens d’esprit son bêtes.
См. Ученых много, умных мало.
Que produira l’auteur après tous ces grands cris?
См. Гора мышь родила.
Que ta chemise ne sache ta guise.
См. Знает одна грудь да подоплека.
Quel che non si sa, Pene non mi fa.
См. Чего не знаю, по тому не скучаю.
Quel pour moy pour tel pour toy.
См. Каков есть, такова и честь.
Quelle mouche vous a piqué?
См. Какая муха укусила?.
Quelle passion! quelle triste et cruelle passion que celle de la jalousie... D’autant plus redoutabl…
Quelle passion! quelle triste et cruelle passion que celle de la jalousie... D’autant plus redoutable que l’apparence la plus faible et l’indice le plus léger en est le ...
Quem Di diligunt, adolescens moritur.
См. Молодые по выбору мрут, старые поголовно.
Quem fata pendere volunt, non mergitur undis.
См. Кому быть на виселице, тот не утонет.
Quem poenitet peccasse pene est innocens.
См. Признанье сестра покаянью.
Quem saepe transit casus, aliquando invenit.
См. Повадился кувшин по воду ходить — там ему и голову сломить.
Querelles d’amants, renouvellement d’amour.
См. Милые бранятся, только тешатся.
Questa cosa va da signore.
См. По маслу.
Queue à queue.
См. Хвост образовать.
Qui a assez d’argent a assez parans.
См. Деньги найдут друга.
Qui a bon voisin a bon matin.
См. Не купи двора, купи соседа.
Qui a metier a rente.
См. Ремесло — вотчина.
Qui a pécune sage est tenu par fortune.
См. Богатство ум дает.
Qui achète ce qu’il ne peut, vendra après ce qu’il ne veut.
См. Не покупай лишнего, не продашь нужного.
Qui aime Bertrand, aime mon chien.
См. Любишь меня, люби и собаку мою.
Qui aime bien tard oublie.
См. Старая любовь долго помнится.
Qui aime bien, châtie bien.
См. Кого люблю, того и бью.
Qui alterum incusat probri, eum ipsum se intueri oportet.
См. Других не суди, на себя погляди.
Qui art a…
См. Ремесло — вотчина.
Qui asinum non potest, stratum caedit.
См. Не по коню, так по оглоблям.
Qui avec son seigneur mange poires, il ne choisit pas des meilleurs.
См. С сильным не борись, а с богатым не тяжись.
Qui bene conjiciet, hic vates.
См. И не пророк, да отгадчик.
Qui bien dort pulce ne sent.
См. Богатырский сон.
Qui bien est ne se remue.
См. Ладно уселся, так сиди.
Qui bon achête, bon le boit.
См. Дешево да гнило, Дорого да мило.
Qui borne ses désirs est toujours assez riche.
См. Тот и богат, кто нужды не знает.

1 2 3 4 5 6 7 > >>

© slovarix.ru - еАРХИВ 2009-2017
 
Выполнено за: 0.021 c.