Слова на букву κηπω-боро (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
Архив словарей →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву κηπω-боро (1082)

< 1 2 3 4 5 6 7 > >>
Ὃς δὲ γυναικὶ πέποιθε, πέποιθ’ ὅγε φιλήτορσι.
См. Не верь жене в подворье, а коню в дороге.
Ὃς κλέπτει τὸ ὠόν, κλέψει δὴ καὶ τὴν ὄρνιν.
ὃς κλέπτει τὸ ὠόν, κλέψει δὴ καὶ τὴν ὄρνιν. См. Докрался до кобылы.
Ὅς οὐκ ἀκούει τῶν γονέων, ἀκούει τῶν ὀρνέων.
См. Кто не слушает отца матери, послушается телячьей шкуры.
Ὅς πορεύεται βράδιον, πορεύεται τάχιον.
См. Тише едешь, дальше будешь.
Ὄστι ἔτ’ ἦς καὶ δέρμα.
См. Кости да кожа.
Ὄστις ἀνθρώπου φύσιν…
См. Сверх-человек.
Ὀστὶς δ’ ἀνάγκῃ συγκεχώρηκεν καλῶς.
См. Терпи казак, атаман будешь.
Ὅσῳ ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτῳ μάλλον ὄξει.
ὅσῳ ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτῳ μάλλον ὄξει. См. Не тронь, так и не воняет.
Ὃταν ὁ θεὸς τὸ γέννημα ὁ διάβολος τὸ σάκκιον.
ὃταν ὁ θεὸς τὸ γέννημα ὁ διάβολος τὸ σάκκιον. См. Бог с рожью, а чорт с костром.
Ὅταν σπεύδη τις αὐτός, ῶ θεὸς συνάπτεται.
ὅταν σπεύδη τις αὐτός, ῶ θεὸς συνάπτεται. См. Смелым Бог владает.
Ὅτε μὲν ἠύλουν, οὐκ ὠρχεῖσθε.
См. Плясать по чужой дудке.
Οὐ κάτοισθ’, ὅθ’ οὕνεκα ξυνηγορεῖς σιγῶσα τῷ κατηγόρῳ;…
οὐ κάτοισθ’, ὅθ’ οὕνεκα ξυνηγορεῖς σιγῶσα τῷ κατηγόρῳ;… См. Молчание знак согласия.
Οὐ λέγειν δεινός, ἀλλὰ σιγᾶν ἀδύνατος.
См. Молчи, коли Бог разума не дал.
Οὐ μάντις ἐιμἰ τ’ ἀφανῆ γνῶσαι σαφῶς.
οὐ μάντις ἐιμἰ τ’ ἀφανῆ γνῶσαι σαφῶς. См. Эдип.
Οὔ πως ἅμα πάντα θεοὶ δόσαν ἀνθρώποισιν.
См. Всезнанья Бог человеку не дал.
Οὐδὲ ὀβολόν ἔχει πρίασθαι βρόχον.
См. Ни удавиться, ни зарезаться нечем.
Οὐδὲ ὄναρ ἄν ποτε παθεῖν.
οὐδὲ ὄναρ ἄν ποτε παθεῖν. См. Не снилось.
Οὐδεὶς δ’ἀνθρώπων αὐτὸς ἅπαντα σοφός.
См. Всезнанья Бог человеку не дал.
Οὐδὲν ἀνύσεις τυφλῶ διανεύων καὶ κωφῷ ψιθυρίζων.
См. Не шепчи глухому, не мигай слепому.
Οὐδὲν γὰρ ἐκ τοῦ μηδενὸς ἔρχεται.
См. Из ничего один только Бог свет создал.
Οὐδὲν γίγνεται ἐκ τοῦ μὴ ὄντος.
См. Из ничего один только Бог свет создал.
Οὐδὲν ἐν ἀνθρώποισι πατρὸς καὶ μητρὸς ἄμεινον ἔπλετο.
См. Нет такого дружка, как родимая матушка, да родимый батюшка.
Οὐδὲν θᾶσσον ξηραίνεται δακρίου.
См. Слезки, что слюнки: потекут, да и обсохнут.
Οὐδὲν ἱερόν.
См. Ничего святого!.
Οὐδ’ ἂν τρὶ’ εἰπεῖν, ῥήμαθ’ οἶος τ’ ᾗν.
οὐδ’ ἂν τρὶ’ εἰπεῖν, ῥήμαθ’ οἶος τ’ ᾗν. См. Трех слов связать не может.
Οὐδ’ ὅσον ἀηδόνες ὑπνοῦσιν.
См. Спать соловьиным сном.
Οὐδ’ ὅσον ἀηδόνες ὑπνώουσεν.
Οὐδ’ ὅσον ἀηδόνες ὑπνώουσεν (ὑπνώσουσιν). См. Спать соловьиным сном.
Οὐκ ἀεὶ ἀνθεστήρια.
См. Не все коту масляница, будет и Великий пост.
Οὐκ ἐστὶν βίον εὑρεῖν ἄλυπον ἐν οὐδενί.
См. Лиха беда на кого не живет.
Οὐκ ἔστιν εὗ ἄρξαι μὴ ἀρχθέντα.
См. Кто не умеет повиноваться, тот не умеет повелевать.
Οὐκ ἔστιν ὅστις πάντ’ ἀνὴρ εὐδαιμονεῖ.
οὐκ ἔστιν ὅστις πάντ’ ἀνὴρ εὐδαιμονεῖ. См. Счастью не вовсе верь!.
Οὐκ ἔτι γὰρ δύναται τετυγμένον εἶναι ἄτυχτον.
См. Что о том тужить, чего нельзя воротить.
Οὐκ ἔχω πῶς ἐπαινέσω, ψέγειν δ’οὐ βούλομαι.
См. Чего хвалить не умеешь, того не хули.
Οὔλυμπος.
οὔλυμπος. См. Олимп.
Οὔπω πᾶν ἐίρητο ἔπος, ὅτι ἂρ ἤλυθον αὐτοί.
См. Помяни волка, а волк из колка.
Οὔτε γὰρ πτηνὸς... ῥᾁδιόν ἐστιν καταςχεῖν, οὔτε λόγον προέμενον κρατῆσαι δυνατόν.
οὔτε γὰρ πτηνὸς... ῥᾁδιόν ἐστιν καταςχεῖν, οὔτε λόγον προέμενον κρατῆσαι δυνατόν. См. Слово ...
Οὕτω σέ ἀγαπῶ, ὡς ὁ νύων τὸ κρόμμυον.
См. Любит как собака палку.
Οὐχ ἡ πόλις σου το γένος εὐγενὲς ποιεῖ…
См. Не место человека красит, но человек место.
Οὐχ ὁ τόπος τὸν ἄνδρα, ἀλλ’ ὁ ἀνὴρ αὐτὸν ἔντιμον ποιεῖ.
См. Не место человека красит, но человек место.
Ὄφιν ὑπὸ κόλπου θερμαίνειν.
См. Выкормил змейку на свою шейку.
Ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά.
См. Бог долго ждет, да больно бьет.
Παθήματα — μαθήματα.
παθήματα — μαθήματα. См. Беды человека научают мудрости.
Παιδεία τῶν ἐν ἡμῖν μόνον ἐστὶν ἀθάνατον.
См. Ученье свет, а неученье тьма.
Παῖς τὴς τύχης.
παῖς τὴς τύχης. См. Счастливчик.
Πάντα καθαρὰ τοῖς καθαροῖς.
См. Чистому все чисто.
Πάντα ῥεῖ.
См. Ничто не вечно под луною.
Πάντα ταῦτα γὰρ τύχη δίδωσι καὶ παραιρεῖται πάλιν.
πάντα ταῦτα γὰρ τύχη δίδωσι καὶ παραιρεῖται πάλιν. См. Счастью не вовсе верь!.
Πάντα τὸν βοῦν ἔφαγε κεἰς τὴν οὐρὰν ἀπεκάμεν.
См. Собаку съел, только хвостом подавился.
Πάντων μέτρον ἄριστον.
πάντων μέτρον ἄριστον. См. Всему счет, мера и граница.
Πάντ’ ἀναπτύσσει χρόνος.
См. Как ни крыться, а будет повиниться.
Παρὰ κωφῶ ἀποπέρδειν.
См. Не шепчи глухому, не мигай слепому.
Παραδιατριβαί.
См. Диатриба.
Παρατίθου τράπεζα.
παρατίθου τράπεζα. См. Скатерть самобранка.
Παρθενικὴν καὶ φύλασσε πολύκλειστος.
См. Держи девку в тесноте, а деньги в темноте.
Παρὼν ἀποδημεῖς.
См. Отсутствие всякого присутствия.
Πάρ’ δύναμιν δ’οὐκ ἔστι καὶ ἐσσύμενον πολεμίζειν.
См. Сила по силе — осилишь, а сила не под силу — осядешь.
Πᾶς τις αὐτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ.
πᾶς τις αὐτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ. См. Всякий сам себе ближе.
Πάσα ἀρχὴ δύσκολος.
См. Лиха беда начало!.
Πάσας προσφέροντε μηχανάς.
πάσας προσφέροντε μηχανάς. См. Все пружины в ход пустить.
Πᾶσιν δὲ παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμός.
πᾶσιν δὲ παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμός. См. Душа в пятки ушла.
Πάσχα.
См. Пасха.
Πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ’ ἵν’ ἂν πράττῃ τις εὖ.
πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ’ ἵν’ ἂν πράττῃ τις εὖ. См. Отчизна там, где любят нас.
Παχεῖα γαστήρ λεπτὸν οὐ τίκτει νόον.
См. Сытое брюхо к учению глухо.
Πείθειν δῶρα και θεοὺς λόγος.
πείθειν δῶρα και θεοὺς λόγος. См. Дары и мудрых ослепляют.
Πενία αὐτοδίδακτος.
См. Бедность учит, а счастье портит.
Πενία δὲ σοφίαν ἔλαχε.
См. Нужда скачет и пляшет, нужда и песеньки поет.
Πενία σοφίην ἔλαχεν.
См. Голь на выдумки хитра.
Περὶ ὄνου σκιᾶς.
περὶ ὄνου σκιᾶς (μάχεσθαι). См. Спорят: старик со старухой — на зиму печку делят.
Περὶ τὸ στόμ’ ἐπέτοντο.
περὶ τὸ στόμ’ ἐπέτοντο. См. Ждать, чтоб жареные голуби в рот летали.
Περικοπτέον πυρὶ καὶ σιδήρῳ.
περικοπτέον πυρὶ καὶ σιδήρῳ. См. Огнем и мечем.
Περιτρώγειν αὐτῶν τοὺς δακτύλους.
περιτρώγειν αὐτῶν τοὺς δακτύλους. См. Облизывать пальцы.
Πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείη.
πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείη. См. Капля по капле и камень долбит.
Πῆμ’ ἐπὶ πήματι.
См. Беда одна не приходит.
Πήραι δύο.
См. Сучец в чужом глазу видишь, а в своем и бревна не видишь.
Πιθήκιον haec est prae illa.
πιθήκιον haec est prae illa. См. Обезьяна.
Πίθηκος ὁ πίθηκος, κἃν χρύσεα ἔχῃ σύμβολα.
См. Осел останется ослом, Хотя осыпь его звездами: Где должно действовать умом, Он только хлопает ...
Πικρῷ γλυκὺ μεμιγμένον.
πικρῷ γλυκὺ μεμιγμένον. См. Кадка меду, ложка дегтю: все испортит.
Πλέον ἥμισυ παντός.
См. Половина больше целого.
Πληγὰς λαβεῖν χερσὶν.
πληγὰς λαβεῖν χερσὶν. См. Ферула.
Πλησίστον φέρεσθαι.
См. Нестись на всех парусах. Πλησίστον φέρεσθαι. См. Плыть с попутным ветром.
Πόθεν ὁ ἄνεμος πνεῖ.
См. Куда ветер подует.
Πολεμίους εἶναι πάντας πᾶσι.
πολεμίους εἶναι πάντας πᾶσι. См. Козла бойся спереди, коня сзади, а человека со всех сторон.
Πόλις καὶ νόμος, χώμη καὶ ἔθος.
πόλις καὶ νόμος, χώμη καὶ ἔθος. См. Что город, то норов, что деревня, то обычай.
Πόλις καὶ τύπος.
πόλις καὶ τύπος. См. Что город, то норов, что деревня, то обычай.
Πολλαῖς πληγαῖς δρῦς στεῤῥὰ δαμάζεται.
См. За один раз дерева не срубишь.
Πολλάκι γαρ καὶ μωρὸς ἀνὴρ μάλα καίριον εἴπεν.
См. Временем и дурак правду скажет.
Πολλάκι καὶ κηπουρὸς ἀνὴρ μάλα καίριον εἴπεν.
См. Временем и дурак правду скажет.
Πολλάκι τὸ καὶ μωρὸς ἀνὴρ κατακαίριον εἴπεν.
См. Временем и дурак правду скажет.
Πολλάκις τοι καὶ μωρός ἀνὴρ κατακαίριον εἶπεν.
См. У мужика кафтан сер, да ум у него не волк съел.
Πολλοὶ ἰατροὶ βασιλέα ἀπώλεσαν.
См. У семи нянек дитя без глаза.
Πολλοὶ στρατηγοὶ Καρίαν ἀπώλεσαν.
πολλοὶ στρατηγοὶ Καρίαν ἀπώλεσαν. См. У семи нянек дитя без глаза.
Πολλοί τοι πόσιος καὶ βρώσιος εἰσὶν ἑταῖροι.
См. При пиве, при бражке много братьев.
Πολλῶν ὁ λιμὸς γίγνεται διδάσκαλος.
См. Нужда скачет и пляшет, нужда и песеньки поет.
Πολυτελές ἀνάλωμα εἶναι τὸν χρόνον.
πολυτελές ἀνάλωμα εἶναι τὸν χρόνον. См. Время — деньги.
Πόνου μεταλλαχθέντος οἱ πόνοι γλυκεῖς.
См. После дела и гулять хорошо.
Πρᾶος τοὺς λόγους, ὀξὺς τὰ πράγματα.
См. Твердо в деле, мягко в формах.
Πρᾷος τοὺς λόγους, ὀξὺς τὰ πράγματα.
πρᾷος τοὺς λόγους, ὀξὺς τὰ πράγματα. См. Железная рука, но мягкая перчатка.
Πραότερος περιστερᾶς.
См. Мудрость змеина, незлобивость голубина.
Πρέσβυς οὐ τύπτεται, οὐδε ὑβρίζεται.
См. Посла ни секут, ни рубят, только милуют.
Πρεσβύτατος τῶν νόμων.
См. Сила закон ломит.
Πρὶν ἰχθοὺς λαβεῖν, ἁλμὴν κυκᾷς.
См. В мутной воде рыбу ловить.
Πρὸ τῆς νίκης τὸ ἐγκώμιον ἄδεις.
См. Не хвались идучи на рать, хвались идучи с рати.
Πρὸς Κρῆτα κρητίζειν.
См. Нанималась лиса на птичий двор, беречь от коршуна.
Πρὸς τὰ σάκκια μερίζει ὁ θεὸς τὴν κρυάδα.
См. Бог по силе крест налагает.
Πρὸς τὸ πάθος καὶ ἡ ἔμπλαστρος.
πρὸς τὸ πάθος καὶ ἡ ἔμπλαστρος. См. По ране и пластырь.
Προσήκει ώς βοῒ ἀστφαβή.
См. Пристало, как седло к корове!.
Προφασέως δέεται μόνον ἡ πονηρία.
См. Была бы собака, а палка будет.
Προφωνοῦμαί σοι πτωχέ τὸ σακίν, σου πώλησον καὶ τὴν ἑορτὴν σου διαβίβασον.
См. Умен как наш Семен: — книги продал, а карты купил.
Πρῶτη ὑπ’ Ἀμφιλύκη.
πρῶτη ὑπ’ Ἀμφιλύκη. См. Пора меж волка и собаки.
Πτωχῶν οὖλαι ἀεὶ κεναί.
См. Суму нищего не наполнишь.
Πῦρ καὶ θάλασσαν... περᾶν.
πῦρ καὶ θάλασσαν... περᾶν. См. Сквозь огонь и воду.
Πῦρ ὑπο τῇ σποδιῇ.
См. Под пеплом искра.
Πότνια μήτηρ.
См. Родина святая.
Ῥᾶον ἐστι μωμεῖσθαι, ἢ μιμεῖσθαι.
См. Все кажется в другом ошибкой нам, А примешься за дело сам, Так напроказишь вдвое хуже.
Ρεχθὲν δέ τε νήπιος ἔγνω.
См. Русский человек задним умом крепок.
Ῥητορική τέχνη.
ῥητορική τέχνη. См. Риторика.
Ῥίφας τὸν λόγον τις οὐκ ἀναιρεῖται πάλιν.
ῥίφας τὸν λόγον τις οὐκ ἀναιρεῖται πάλιν. См. Слово воробей, вылетит, назад не поймаешь.
Σαλοὺς καὶ ὀξήλους ὁ θεὸς οὐ κρίνει.
См. Дуракам закон не писан.
Σαρδώνιος γέλως.
σαρδώνιος γέλως. См. Сардонический смех.
Σημεῖα καὶ τέρατα.
См. Знамения и чудеса.
Σκιᾶς ὄναρ ἄνϑρωποι.
См. Прах ты и в прах обратишься.
Σκορπὶους βέβρωκεν.
См. Собаку съесть.
Σκορπίους βίβρωσκεν.
См. Крокодила объесться.
Σοῦ δ’ἐγὼ λαλιστέραν ὀυπωποτ ἐίδον κίτταν.
σοῦ δ’ἐγὼ λαλιστέραν ὀυπωποτ ἐίδον κίτταν. См. Сорока.
Σοφὸν εὔκαιρος σιγὴ καὶ παντὸς λόγου κρεῖττον.
См. Слово серебро, молчание — золото.
Σπάνιον καὶ τίμιον.
σπάνιον καὶ τίμιον. См. Редко, да метко.
Σπεῦδε βραδέως.
См. Медленно спеши.

< 1 2 3 4 5 6 7 > >>

© slovarix.ru - еАРХИВ 2009-2017
 
Выполнено за: 0.034 c.