Слова на букву пере-пояс (105) Толковый переводоведческий словарь
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
Архив словарей →  Толковый переводоведческий словарь →  аббр-арго арго-выра выра-дифф дифф-инва инва-карт ката-конс конс-линг линг-мног мног-объе объе-пере пере-пояс прав-разу разъ-сема сема-слов слов-стру стру-унив уник-част част-ярус


Слова на букву пере-пояс (105)

перевод на уровне слов
см. пословный перевод.
перевод на уровне словосочетаний
перевод, подыскивающий эквивалент соответствующего словосочетания исходного языка. Выбор ...
перевод на уровне текста
выбор единицей перевода текста, когда нельзя найти соответствий на уровне отдельных слов (за ...
перевод на уровне фонем
см. пофонемный перевод.
перевод научной и общественно-политической литературы
такие тексты надо переводить с предельной точностью, какая только совместима с требованиями ...
перевод научной литературы
перевод должен соответствовать нормам в данном языке. Для правильного перевода необходимо ...
перевод неологизмов
см. неологизмы.
перевод ораторской речи
ораторская речь ориентирована на слушателя, поэтому к ней предъявляются определенные ...
перевод патентных рефератов
вид технического перевода, предназначенного для обработки сигнальной патентной информации, в ...
перевод поэзии
следует признать, что при переводе поэзии возникают совершенно специфические проблемы, ибо форма ...
перевод поэзии прозой
см. прозаический перевод.
перевод публицистики
если публицистический текст отличает сжатость изложения, стремление избегать лишних слов, то ...
перевод с листа
устный перевод, осуществляемый одновременно со зрительным восприятием исходного письменного ...
перевод с помощью машины
такой автоматизированный перевод, когда в память машины (ЭВМ) вместе со средствами ...
перевод сокращений
основным способом перевода сокращений является, естественно, обращение к словарям. Но ни один ...
перевод социально маркированной экспрессивной лексики
(арго, дисфемизмы, жаргон, слэнг и пр.) этапы перевода: (1) учет основного значения слова ...
перевод статей фельетонного типа
здесь важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления. Во многих случаях ...
перевод терминов
как известно, термины в языке (т.е. слова и словосочетания, специального (научного, технического и ...
перевод технических текстов
см. научно-технический перевод.
перевод технической литературы
здесь на первый план выдвигается понимание предмета переводимого текста. Вместе с тем большое ...
перевод типа экспресс-информация
вид письменного специального перевода, заключающийся в составлении на русском языке краткого и ...
перевод фразеологизмов
перевод фразеологизмов осуществляется: 1) использованием эквивалентов (абсолютных и ...
перевод художественной и очерковой литературы
здесь перевод должен быть максимально адскватным в передаче образно-эмоционального момента. ...
перевод художественной литературы
см. художественный перевод.
перевод-адаптация
прозаическая адаптация поэтического текста — самостоятельный переводческий жанр, в котором не ...
перевод-девальвация
поэтический текст, который из-за непрофессионализма переводчика дает об оригинале искаженное ...
перевод-диктант
то же, что перевод-диктовка.
перевод-диктовка
1. Учебный вид перевода, когда преподаватель зачитывает текст на одном языке, а обучаемые дят его ...
перевод-реминисенция
художественный поэтический текст, созданный под воздействием оригинала и с использованием ...
перевод-реферат
иногда переводчику предоставляется право сокращать текст, выпускать из него второстепенное и ...
печатный язык
усиленный вариант письменного языка, в котором большинство особенностей, характерных для ...
письменная коммуникация
процесс порождения, передачи и восприятия письменных высказываний.
письменная речь
1. Речь в письменной форме. 2. Стилистическая разновидность речи, характеризующаяся более строгим ...
письменно-письменный перевод
письменный перевод письменного текста: оба языка — ИЯ и ПЯ — употребляются в письменной форме. ...
письменно-устный перевод
устный перевод письменного текста: ИЯ употребляется в письменной форме, ПЯ — в устной. То же, что ...
письменный перевод
1. Перевод, при котором объем памяти неограничен. 2. Письменный перевод текста, воспринимаемый ...
письменный перевод звукозаписи
учебный вид перевода иноязычного текста, предъявленного в звукозаписи или видеозаписи на ...
письменный перевод на слух
письменный перевод текста, воспринятого на слух. В настоящее время существует главным образом ...
письменный язык
разновидность языка со спецификой употребления слов и выражений, характерной для письменной ...
письмо
см. переписка.
план
1. Одна из двух сторон языкового знака как один из двух аспектов. 2. Точка зрения, способ ...
план выражения
1. Определенная последовательность сигналов. 2. Рассмотрение высказывания со стороны способов ...
план содержания
1. Определенная совокупность категорий или понятий. 2. Рассмотрение высказывания со стороны ...
планирование деятельности
в синхронном переводе — переводчик не определяет конкретную процедуру достижения результата. Он ...
плеоназм
1. Избыточность выражения как постоянное свойство языковой единицы. 2. Многословыражение, ...
поверхностная структура предложения
1. Та его конкретная форма, которую предложение приобретает в речи, в процессе коммуникации. 2. ...
поверхностные структуры
1. Образованные путем серии трансформаций (преобразований) из простейших синтаксических моделей ...
повествование
в противополо женность описанию — изображение событий или явлений, шающихся не одновременно, а ...
повтор
повторение слова, словосочетания или предложения в составе одного высказывания, ...
повтор семантических компонентов
семантическая трансформация высказывания, влекущая за собой многократное выражение одних и тех ...
повторная информация
сведения, приведенные в данном тексте не в первый раз.
поговорка
образное, иносказа тельное выражение, отличающееся от пословицы своей семантической ...
подзаголовок
см. заголовок.
подклассы языкового посредничества
см. языковое посредничество.
подлинник
1. Оригинальный текст, не перевод. 2. Исходный текст 3. Подлинная не копия; оригинал. 4. Исходный ...
подсистема
закономерно организованная часть общей системы языка.
подсистема языка
см. языковая подсистема.
подсистемы текста
части текста, представляющие собой сопряженные модели относительно самостоятельных групп ...
подсознание
то, что ранее осознавалось или может быть осознаваемым в определенных условиях. К ...
подстановка
способ перевода, основывающийся на максимально возможном семантико-структур-ном параллелизме ...
подстрочник
см. подстрочный перевод.
подстрочный перевод
1. В теории поэтического художественного перевода дословный перевод поэтического текста с ...
подтекст
словесно не выраженный, подразумеваемый смысл высказывания.
подъязык
1. Минимальный набор лексических категорий, входящих в систему данного языка и необходимых для ...
позывной
элемент произвольной формализации; условное обозначение радиостанции, по которому производится ...
поиск переводческих решений
процесс определения смыслового содержания высказывания на языке перевода, его синтаксической ...
полиглот
человек, владеющий многими языками.
полилог
1. Разговор между несколькими лицами, при чередовании говорящих и слушающих. Количество говорящих ...
полилогическая речь
одна из форм языкового общения людей, когда в разговоре участвуют трое и более собеседников; ...
полисемия
многозначность лексических единиц.
политический дискурс
это совокупность всех речевых актов, используемых в политических дискуссиях. См. дискурс.
полная эквивалентность
1. Случаи полной эквивалентности вполне возможны, но наблюдаются они, как правило, в относительно ...
полноправная замена
то же, что адекватная замена.
полностью калькируемая ситуация
переводная ситуация, характеризующаяся полной взаимооднозначной изоморфностью всех ...
полнота лингвостилистической подсистемы
система считается полной, если она коммуникативна и в состоянии собственными средствами описать ...
полноценность перевода
см. адекватность перевода.
полноценный перевод
1. Исчерпывающая передача смыслового содержания подлинника и полноценное ...
полный перевод
текст, переведенный полностью, без каких-либо сокращений.
полный письменный перевод
основная форма технического перевода, потому что вся практически используемая информация ...
положительная речевая ситуация
та часть речевой ситуации, которая благоприятствует передаче сообщения и которая является ...
полузакрытая аудитория
финальный адресат, чаше всего наблюдаемый в синхронном переводе: переводчик слышит через ...
получатель
1. Участник коммуникативного которому адресовано сообщение; в процессе перевода различаются ...
поморфемный перевод
перевод, выполненный на уровне отдельных морфем без учета их структурных связей. Выбор единицей ...
понимание речи
активный процесс, результат сложной деятельности слушающего, а не пассивное следствие ...
понятие
1. Логически оформленная общая мысль о классе предметов, явлений. 2. Представления, сведения о ...
понятийное значение знака
см. референциальное значение знака.
порождающая грамматика
1. Направление в современном языкознании, исходящее из того, что задачей лингвистики является ...
порождающая модель
правило или ряд правил, соблюдение которых (которого) обеспечивает возможность построения ...
последовательность
два или несколько речевых сегментов или единиц речи, следующих непосредственно друг за другом.
последовательность работы над рефератом
1. Внимательно прочитать документ, предназначенный для реферирования. 2. Разбить текст документа ...
последовательный перевод
1. Устный перевод сообщения с одного языка на другой после его прослушивания, осуществляемый в ...
последовательный перевод с записью
устный перевод текста с одного языка на другой после прослушивания с использованием во время ...
пословица
1. Законченное высказывание образного характера и с назидательным смыслом. Пословица, включенная ...
пословный перевод
1. Перевод слово в слово. 2. Пословная передача смысла и содержания с учетом синтаксиса и стиля. Это ...
посталгоритмический этап
включает оценку и описание полученных результатов и решение ряда статистико-лексикографических ...
постоянные соответствия
1. Связаны с ситуативной эквивалентности (например, термины, географические ния, ...
постредактирование
редактирование текста человеком после машинного перевода.
постулат
теоретическое положение, принятое в качестве исходного.
пофонемный перевод
перевод, выполненный на уровне отдельных фонем. Выбор единицей перевода фонемы наблюдается не ...
пофразовый перевод
процесс последовательного перевода одного предложения за другим.
поэтапная блок-схема
представляет собой подробное графическое изображение структурной организации алгоритма, в ...
поэтема
слово или словосочетание, характерное для поэтического произведения и малоупотребительное в ...
поэтическая (метасемиотическая) функция
функция, выражающая установку на форму речевого высказывания.
поэтический перевод
1. В отличие от художественного перевода должен сообразовываться со вкусом, образованностью, ...
пояснительный перевод
1. Перевод, которым обычно сопровождается транскрипция названий (научных журналов и пр.). 2. ...


© slovarix.ru - еАРХИВ 2009-2017
 
Выполнено за: 0.020 c.