Слова на букву линг-мног (105) Толковый переводоведческий словарь
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
Архив словарей →  Толковый переводоведческий словарь →  аббр-арго арго-выра выра-дифф дифф-инва инва-карт ката-конс конс-линг линг-мног мног-объе объе-пере пере-пояс прав-разу разъ-сема сема-слов слов-стру стру-унив уник-част част-ярус


Слова на букву линг-мног (105)

лингвостатистический эксперимент
анализ общей структуры подъязыка (генеральной совокупности), в результате которого составляется ...
лингвостилистика
см. лингвистическая стилистика.
лингвостилистические подсистемы
функционально обслуживают различные сферы человеческой деятельности и характеризуются ...
лингвоэтническая коммуникативная компетенция (ЛКК)
часть коммуникативной компетенции, обусловленная принадлежностью человека к определенному ...
лингвоэтнический барьер
см. концепция динамической эквивалентности перевода.
литературная норма
норма, определяющая образцовое употребление языковых средств.
литературная речь
нормализованная речь, употребляемая образованными
литературность перевода
показатель качества перевода, характеризующий соответствие переведенного текста литературным ...
литературный перевод
1. Перевод художественных текстов подразделяется на жанры: перевод прозаической литературы ...
литературный язык
1. Образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как "правильные" и ...
литературоведческая теория перевода
теоретическая база художественного перевода, направленная также и на решение ...
литературоведческий перевод
см. художественный перевод.
логико-семантический признак
логическое выражение семантического значения.
логическая речь
см. интеллектуальная речь.
логический предикат
то же, что логическое сказуемое.
логический субъект
то же, что логическое подлежащее.
логическое подлежащее
1. Реальный источник действия как вне-лингвистическая основа высказывания. 2. То, о чем идет речь, ...
логическое развитие
см. смысловое развитие.
логическое развитие понятий
1. Прием перевода, который заключается в замене одного понятия другим, связанным друг с другом как ...
логическое сказуемое
смысловое сказуемое (передаваемая предложением интеллектуальная информация), в ...
логическое содержание
интеллектуальное содержание высказывания.
ложные друзья переводчика
1. Слово (или выражение), полностью или частично совпадающее по звуковой или графической форме с ...
ложный эквивалент
см. ложные друзья переводчика.
локальная трансформация
трансформация, в сфере действия которой находится часть речевой цепи.
локутивный акт
акт говорения.
макролингвистика
1. Отрасль языкознания, исследующая язык на "макроскопическом" уровне, т.е. изучающая его в широком ...
макролингвистическое описание языка
функционирование системы языка во взаимодействии с экстралингвистическими явлениями, ...
макроперевод
переводческие сдвиги, т.е. переход с одного языкового уровня на другой и из одной категории в ...
макросегментация речевого потока
сегментация речевого высказывания на синтагмы, фразы, сверхфразовые единства.
малые подсистемы (языка)
полные, конечные и до некоторой степени формально ограниченные подсистемы. Такими малыми ...
маркер
1. Показатель чего-ли-бо, например, множественного числа. 2. Указатель на что-либо. 3. Сигнальный ...
маркеры внутренних переходов
представляют собой традиционные способы введения новых подразделений текста типа "on the other hand, ...
маркеры логических отношений
логические отношения маркируются с помощью модифицирующих предложения наречий (sentence adverbs) типа ...
маркеры начала и конца текста
включают стандартные формулы типа once upon a time (ср. рус. жили-были) и they lived happily ever after (ср. рус. и стали ...
маркеры последовательного указания на одного и того же референта
включают личные местоимения (he, she, they), дейктические местоимения (this, that) и синонимы (dog, animal, pet, puppy).
маркеры пространственных отношений
среди них выделяются пространственные предлоги, индикаторы расстояния типа "long way off" — ...
маркеры сопричастности автора
сопричастность автора может быть двух типов — автобиографическая (реальная или фиктивная), ...
маркеры темпоральных отношений
к ним относятся временные союзы, фразы типа the next morning — на следующее утро", all that day — весь день", ...
маркированный
1. Имеющий явное, положительное языковое выражение. 2. Обозначенный, отмеченный, оформленный.
массовая коммуникация
процесс распространения информации с помощью средств на численно большие, рассредоточенные ...
математическая лингвистика
1. Изучает особенности семиотического и математического моделирования естественного языка (и ...
математическая статистика
использует статистико-математический аппарат для изучения лингвистических объектов.
математический анализ частотного списка
для математической обработки частотного словаря на ЭВМ обходятся без буквенной записи словарной ...
материально-графический уровень информационной насыщенности
наиболее доступный непосредственному восприятию, уровень текста. Выполняет не только ...
машинная интерпретация (лексической основы машинного словаря)
заключается в процессе кодирования лексических единиц в соответствии с правилами кодирования по ...
машинное время
1. Время, затрачиваемое на выполнение полного цикла обработки информации (данных) на ЭВМ. 2. ...
машинный автоматизированный словарь
то же, что машинный словарь.
машинный оборот
1. В инженерной лингвистике, сегмент текста (словосочетание), который не может быть адекватно ...
машинный перевод
1. Автоматический перевод текста на основе заданной программы, осуществляемой ЭВМ. 2. Отрасль ...
машинный словарь
1. Важнейшая часть любой системы машинного перевода. 2. Любой упорядоченный, относительно конечный ...
международный язык
1. Искусственный вспомогательный язык, предлагаемый как средство межнационального общения. 2. ...
междуязычные аналогизмы
см. ложные друзья переводчика.
межсемиотический перевод или трансмутация
интерпретация вербальных знаков посредством невербальных знаковых систем
межъязыковая коммуникация
коммуникация, переходящая языковые границы.
межъязыковая омонимия
внешне и семантически сходные параллельные оппозиции двух и более сравниваемых языков, т.е. ...
межъязыковая ситуация
двуязычная ситуация, когда в процессе общения используются два языка.
межъязыковой перевод
1. Перевод с одного языка на другой, перевод в двуязычной ситуации, перевод в условиях ...
межъязыковые аналогизмы
см. ложные друзья переводчика.
межъязыковые омонимы
см. ложные друзья переводчика.
меризм
единица уровня дифференциальных признаков.
мертвый язык
язык, вышедший из живого употребления и сохранившийся в письменных памятниках; в виде исключения ...
местный диалект
см. территориальный диалект.
металингвистика
отрасль языкознания, изучающая особенности содержательной стороны языка в связи с мышлением и ...
металингвистическая функция
1. Функция, выражающая установку на " код", т.е. на язык, используемый в коммуникативном акте; эта ...
метафора
языковой которому соответствует некая модель действительности, определяемая мышлением ...
метафоризация
расширение смыслового объема слова за счет возникновения у него переносных значений и усиления ...
метаязык
1. Язык "второго порядка", т.е. такой язык, на котором говорят о языке же (языке-объекте). 2. Язык, ...
метаязык перевода
представляет собой комплекс структурно-лингвистических характеристик, позволяющих с ...
метод выбора рельефного слова
один из методов смыслового анализа (используется в системе записей в последовательном переводе), ...
метод выбора слова с наибольшей информационной нагрузкой
один из методов смыслового анализа (используется в системе записей в последовательном переводе), ...
метод записи
метод последовательного перевода, предусматривающий использование записей в вспомогательного ...
метод перевода
в отличие от способа перевода, метод перевода является не объективно существующей ...
метод проб и ошибок
метод последовательного приближения к оптимальному решению путем отклонения вариантов, не ...
метод сегментации текста
один из методов письменного перевода, заключающийся в делении исходного текста на сегменты, ...
метод сжатия семантического поля
при выявлении переводных соответствий, функционально-семантический анализ конфронтируемых ...
метод смыслового анализа
метод смыслового анализа метод, при помощи которого осуществляется смысловой анализ в ...
метод статистических оппозиций
при выявлении переводных соответствий, функционально-семантический анализ конфронтируе-мых ...
метод трансформации
один из методов смыслового анализа (используется в системе записей в последовательном переводе), ...
метод трансформации исходного текста
один из методов синхронного перевода, предусматривающий подготовку текста к операциям на ...
метод трансформаций
лексические, синтаксические и семантические преобразования.
метод фильтров
используется при отборе эквивалентов и конфронтации в условиях двуязычной ситуации. Выделяются ...
метод черного ящика
один из методов исследования процесса перевода, который заключается в измерении и сопоставлении ...
методика перевода
1. Совокупность методов, приемов практической деятельности переводчика, полученных в результате ...
метонимия
употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или ...
метрика
1. Теория стихосложения. 2. Система стихосложения.
механизированная система перевода
см. механизированный процесс.
механизированный процесс
переработка информации в условиях двуязычной ситуации (перевода), протекающая в параметрах ...
механизм билингвизма
умение легко переходить с одного языка на другой благодаря сформированному навыку переключения, ...
механизм вероятностного прогнозирования
важное, особенно для синхронного перевода, умение предугадывать поступающие от источника ...
механизм контроля и корректировка результатов
функционирует периодически, при неуверенности переводчика в правильности вырабатываемых ...
механизм поиска и выбора переводческих решений
функционирует на уровнях целей, содержания, синтаксиса и лексики конструируемых высказываний. ...
механизм реализации переводческих решений
осуществляет моторное программирование переводческих решений, выбор звуков и произнесение речи ...
механизм синхронизации
1. Формируемый с помощью специальной тренировки механизм регулирования деятельности, ...
механизм социальной регуляции переводческой деятельности
относится к исследованию социального аспекта коммуникативного подхода к переводу. Впервые в ...
механический перевод
то же, что пословный перевод.
микролингвистика
отрасль языкознания, изучающая связи, взаимоотношения и противопоставления внутри языковой ...
микроперевод
передача лексических единиц и грамматических форм.
микроподъязык
см. специальные подъязыки.
микрореферирование
упражнение для развития памяти, которое заключается в отборе из текста слов, несущих ключевую ...
микросегментация речевого сигнала
сегментация речевого сигнала на минимальные участки, меньшие звука, а так же звуки, иногда слоги.
микросистема
см. подсистема.
мировой язык
то же, что международный язык.
многоступенчатая типическая (направленная) выборка
выборка, которая предусматривает последовательное дробление генеральной совокупности по ...
многофункциональность
совпадение по форме различных частей речи, при этом в некоторых случаях эти части близки по ...
многоязычная ситуация
когда в систему заложен машинный словарь нескольких переводящих языков, например: в системах ...


© slovarix.ru - еАРХИВ 2009-2017
 
Выполнено за: 0.098 c.