Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Макс Фасмер, или на русский манер – Максимилиан Романович Фасмер, родился в Санкт-Петербурге 28 февраля 1886 г. в семье русских немцев: его отец – купец – переселился в Петербург будучи молодым человеком. Учился М. Фасмер в классической гимназии К. И. Майя – в то время в России давали прекрасное классическое образование.

В 1903 г. семнадцатилетний М. Фасмер сдал экзамен на аттестат зрелости и в том же году начал изучать в Петербургском университете славистику и сравнительное языкознание под руководством замечательного слависта Бодуэна де Куртенэ, основателя Казанской лингвистической школы. По воспоминаниям близкого друга М. Фасмера Маргареты Вольтнер, в Бодуэне де Куртенэ он обрел понимающего и очень увлеченного учителя, заботливого по-отцовски старшего друга, широта научного горизонта которого и неустрашимость в борьбе за собственные убеждения стали для Фасмера, а через Фасмера и для его учеников идеалом настоящего ученого. Среди учителей М. Фасмера следует назвать и А. А. Шахматова.

Позднее М. Фасмер вспоминал, что он был благодарен каждому воскресному утру, проведенному с А. А. Шахматовым в том кругу ученых, который тогда у него собирался. «По рождению, по культуре, приобретенной в детстве, по образованию он был русским человеком, ученым, сохранившим верность русской теме до конца жизни. Он был филологом русской школы; раскройте его словарь (имеется в виду «Этимологический словарь русского языка». – М. Ч.), и вы увидите, как много места отведено там диалогу с ее светилами – с Шахматовым (с которым он чаще расходится в толкованиях), с Ильинским (к которому бывает настроен критически), с Соболевским (многие конкретные суждения которого нередко принимает)» – так писал о М. Фасмере и об отражении в его словаре русской филологической школы О. Н. Трубачев.

Для русского человека величайшей ценностью представляется труд, который М. Фасмер считал целью своей жизни – «Этимологический словарь русского языка». «О составлении «Этимологического словаря русского языка» как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909). Недостатки ранних работ побудили меня в дальнейшем интенсивнее заняться изучением славянских древностей, а также большинства языков соседних славянам народов» – так писал 64-х летний М. Фасмер в 1950 году в предисловии к словарю.

В 1950 г. появился первый выпуск русского этимологического словаря, названного В. Кипарским горациевыми словами «памятником прочнее бронзы» («monumentum aere perennius»). В 1958 г. издательство «Карл Винтер» в Гейдельберге завершило издание словаря, что составило в общей сложности три тома. Появление словаря М. Фасмера совпало с усилившимся интересом к этимологии в славянских странах.

Оглавление
-бав-алаб
алаб-арти
арти-балм
бало-беле
беле-блюд
блюз-брод
брод-бусе
бусл-вате
ватм-виза
визг-воль
воля-гаво
гавр-гиль
гиля-горл
горл-гуня
гура-джен
джиг-дрот
дроф-елс
елуй-живо
живо-заро
зарт-игла
иго-Итал
итог-кама
камб-карк
карл-керм
керо-клоп
клот-коли
коли-копо
копп-коша
коша-кубг
кубе-куро
куро-ланс
ланс-лима
лимб-луко
луко-малт
малы-межи
межи-миту
митю-музы
музы-накл
нако-Нико
Нико-объе
объя-опок
опол-ошус
ощут-паск
паск-песе
песи-плеш
плещ-поло
поло-поче
почи-прон
прон-пуск
пуск-рапо
рапт-репн
репо-роск
роск-саад
саам-свер
свер-сето
сетт-ском
ском-снад
сназ-спес
спет-стра
стра-суто
суто-тамо
тамо-тера
тера-торб
торб-трюч
тряп-ублю
убо-усто
устр-финн
финт-хала
халв-хлыб
хлыз-хыдк
хылк-чапу
чапч-чех
чеха-чукм
чуко-шара
шара-шибз
шибк-шмуг
шмуг-шувы
шуга-элег
элек-язат
язва-ѣ