Заколодило счастье

Заколодило счастье Заколодило счастье (иноск.) — не идетъ счастье; — неудача (съ намекомъ на неподвижную колоду или на желанную карту, которая забилась, засунулась, неизвѣстно куда въ колоду и не выходитъ).

Решено — повершено

Решено — повершено Рѣшено — повершено (судебн.) Ср. Старыхъ дѣлъ не вчинати… И быть тѣмъ дѣламъ, какъ тѣ дѣла вершены прежде сего. Улож. Ц. Алексѣя Михайловича. 15, 2 и 3.

Меледу меледить

Меледу меледить Меледу меледить (дѣлать пустяки, — безъ пути и конца — все одно и то же). Ср. Не знаю я, сколько въ этомъ доблести, что мы съ этими полячишками о сю пару возимся, а по моему, вдвое больше въ этомъ меледы.

Рвет и мечет

Рвет и мечет Рветъ и мечетъ (иноск.) злится, гнѣвается. Ср. Онъ былъ внѣ себя, онъ, какъ говорится, и рвалъ и металъ. Я всегда зналъ, что онъ ругатель по природѣ, но и за всѣмъ тѣмъ былъ изумленъ.

Голоден как волк, как собака

Голоден как волк, как собака Голоденъ какъ волкъ, какъ собака (иноск.) очень проголодался (намекъ на волка, который во время голода особенно лютъ). Ср. Огромные гайдуки пріѣзжали въ загородный домъ всегда голодные какъ волки. Даль. Картины русскаго быта. 11. См. Гайдук.